Translation of "'t you being" in Italian

Translations:

non ti sembra

How to use "'t you being" in sentences:

Aren't you being a little absurd?
Non le sembra di essere assurdo?
Aren't you being a little bit nasty, Ann?
Non sarai un po' malvagia, Ann?
Aren't you being unfaithful to Hélène these days?
Mi sembra che tu la stia trascurando Hélène.
Aren't you being married in a few minutes?
Non devi sposarti tra qualche minuto?
Well, yeah, I suppose, but aren't you being a little...
Beh, sì, immagino, ma non sei un po'...
Boss, aren't you being a little hard?
Capo, non c'è andato un po' pesante?
Aren't you being a little pessimistic?
Non ti sembra di essere pessimista?
Aren't you being a bit premature?
Non le sembra un po' prematuro?
Weren't you being pulled in too many directions?
Non eri già sottoposto a troppe pressioni?
Aren't you being a little hard on yourself?
Non ti sembra di essere un po' dura con te stessa?
Weren't you being this fat twat's gallant?
Non eri tu lo spasimante di questa cicciona?
'Cause it sure as hell wasn't you being scared, was it?
Perché è sicuro come la morte che non te la stavi facendo sotto, giusto?
That wasn't you being an idiot?
Non sei stato solo idiota? - Sei un cretino.
Aren't you being too nosy just because we live together?
Non pensi di essere troppo ficcanaso solo perché viviamo insieme?
Gosh, Aunt Mel, aren't you being a little too touchy-wouchy?
Oh, zia Mel, non sei un po' troppo suscettibile?
Oh, come on, dad, aren't you being a little oversensitive?
Oh, dai, papa', non sei un po' suscettibile?
Why aren't you being buried with your family?
Perche' non vieni sepolta con la tua famiglia?
Aren't you being a little hard on them?
Non sei un pò troppo dura con loro?
Aren't you being a little hard on yourself here?
Non sei un po' troppo dura con te stessa? No.
Aren't you being a little paranoid?
Non ti sembra di essere un po' paranoico?
Yeah, but if you're making money off of something you don't believe in, aren't you being a hypocrite?
Si', ma se sta guadagnando grazie a qualcosa in cui non crede non e' un po' ipocrita?
Aren't you being a little reductive?
Non sarai un po' troppo sommario?
Aren't you being a little hard on her?
Non sei un po' troppo duro con lei?
Right, this isn't you being sloppy at all.
Capisco... non siete per niente goffi.
Mom, why aren't you being Ryan King?
Mamma, perche' tu non sei Ryan King?
Aren't you being a little aggressive?
Non sei un po' troppo aggressiva?
2.9294791221619s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?